• 성경검색
  • 전체게시글 검색

성경공부

성경Q/A

  • 성경공부
  • 성경Q/A

청년이 무엇으로 자기 길을 깨끗하게 하리이까? 주의 말씀에 따라 자기 길을 조심함으로 하리이다.
(시편 119편 9절))

  • 창세기 21장 33절의 작은 숲은 무엇입니까?조회수 : 7406
    • 작성자 : 관리자
    • 작성일 : 2009년 5월 7일 14시 2분 43초
  • 질문: 작은 숲(grove)을 심는 것은 가증한 일이 아닙니까? 그런데 왜 아브라함은 작은 숲을 심었습니까? 아브라함이 큰 실수를 한 것 아닙니까? 왜 하나님께서는 그를 책망하시지 않았습니까?

    대답: 이 문제를 해결하려면 신16:21을 자세히 보아야 합니다. 하나님께서 미워하시는 것은 제단을 쌓고 우상 숭배를 하면서 그 주변에 작은 숲을 심는 것입니다.

    아브라함이 브엘세바에 작은 숲을 심고 거기서 주 곧 영존하시는 하나님의 이름을 불렀으며(창21:33).

    너는 주 네 하나님을 위하여 쌓은 제단 가까이에 어떤 나무로든 작은 숲을 심지 말며(신16:21).

    그러나 아브라함은 우상 숭배를 위한 제단을 쌓지 않았습니다. 그는 단지 작은 숲을 심었습니다. 성경은 작은 숲을 심는 것 자체를 금하지 않습니다. 다만 작은 숲에게 경배를 드리거나 작은 숲 안에 제단을 세우고 우상 숭배하는 것을 금합니다. 아브라함은 결코 이런 일을 하지 않았기 때문에 그의 작은 숲은 전혀 문제가 되지 않습니다.

    그런데 작은 숲과 관련해서 한 자기 짚고 넘어갈 것이 있습니다. 한글 킹제임스 성경은 ‘작은 숲’(grove)을 번역하지 않고 ‘에셀’(eshel, 창21:33) 혹은 ‘아세라’(asherah)로 음역 처리했습니다. 분명히 영어 킹제임스 성경이 간단한 단어로 번역한 히브리 단어를 왜 굳이 한글 킹제임스 성경은 번역하지 않고 음역한 것일까요? 물론 뛰어난 원어 실력을 자랑하려는 의도도 있을 것입니다. 그런데 명백한 이유 중 하나는 한글 킹제임스 성경의 번역자가 ‘groves’에 해당되는 히브리어 ‘아세라’를 대할 때마다 이 단어를 이방 여신으로 보았기 때문인데 사실 이것은 1884년에 나온 영국의 개역성경(RV)의 전통을 그대로 물려받은 것입니다.

    고대 이방 민족들이 섬기던 수많은 신들의 이름이 알려져 왔지만 ‘아세라’라는 이름의 여신은 존재하지 않습니다. 알렉산더 히슬롭은 「두 개의 바빌론」을 통해서 수많은 신들과 그들의 이름들을 기록을 했지만 ‘아세라’라는 여신은 거론하지 않았습니다. 그 이유는 무엇일까요? 사실 1800년대 이전에는 ‘아세라’가 여신의 이름이라고 알려진 적이 없었으며 공식적인 문서상에도 등장하지 않습니다.

    영어 킹제임스 성경에서 번역된 ‘grove’의 정의를 「옥스퍼드 영어 사전」에서 찾아보면 다음과 같습니다.

    A small wood; a group of trees affording shade or forming avenues or walks, occurring naturally or planted for a special purpose.   
    작은 나무; 자연적으로 생성되거나 특별 목적으로 심겨져서 그늘을 제공하거나 가로수 길이나 산책로로 형성된 숲.

    Groves were commonly planted by heathen peoples in honour of deities to serve as places of worship or for the reception of images.
    ‘groves’는 신들에게 경의를 표하고자 혹은 우상들을 접대하고자 경배의 장소로 사용할 목적으로 대부분 이교도들에 의해 심겨졌다.

    그래서 카톨릭 성당들이 많은 관목을 심어놓고 또 거기에다 우상들을 두고 있습니다. 작은 숲은 신들을 섬기는 장소로 여겨집니다. ‘groves’는 ‘아세라’라는 여신이 아니라 관목 등과 같은 작은 나무들을 아름답게 배치함으로 만들어지는 정원과 같은 것입니다. 그래서 ‘grove’ 혹은 ‘groves’는 항상 ‘(나무를) 심다’라는 의미를 가진 ‘plant’라는 동사와 함께 쓰입니다(창21:33, 신16:21).

    또한 이 단어는 항상 ‘우상들’하고는 별개로 분리되어 있습니다(왕상14:23, 왕하17:10,16; 18:4; 23:14; 대하14:3; 24:18; 31:1; 사17:8; 27:9). 위에서도 지적했듯이 ‘groves’ 안에 ‘우상’이 세워짐에 유의하기 바랍니다(왕상15:13, 대하15:16). 그러므로 ‘groves’는 우상 숭배를 위해 심겨진 ‘작은 숲’을 뜻하며 결코 존재하지도 않은 여신의 이름이 아닙니다. 이 점에서 자칭 최종 권위를 자랑하는 말씀보존학회의 한글 킹제임스 성경은 또 다시 수치를 당하게 되었습니다. 겸손하지 않으면 늘 문제가 생깁니다.
    • 페이스북으로 보내기
    • 트위터로 보내기
    • 텔레그램으로 보내기
    • 밴드 보내기
    • 블로그 보내기
    • 카카오스토리 보내기