• 성경검색
  • 전체게시글 검색

성경공부

창세기

  • 성경공부
  • 성경Q/A
  • 창세기

청년이 무엇으로 자기 길을 깨끗하게 하리이까? 주의 말씀에 따라 자기 길을 조심함으로 하리이다.
(시편 119편 9절))

  • 창세기 36장 24절에서 아나는 정말로 온천을 발견했나?조회수 : 721
    • 작성자 : 관리자
    • 작성일 : 2021년 12월 15일 14시 8분 10초
  • 창세기 36장 24절에서 아나는 정말로 온천을 발견했나?

     

    창세기 36장은 야곱의 형 에서의 계보를 보여 줍니다.

     

    그런데 24절을 보면 킹제임스 성경은 아나라는 사람이 노새들을 발견했다고 말합니다.

     

    반면에 개역성경 등은 노새들이 아니라 온천을 발견했다고 합니다.

     

    킹제임스 마제스티 

     

    시브온의 아이들은 이러하니 곧 아야와 아나인데 이 아나는 자기 아버지 시브온의 나귀들을 먹일 때에 광야에서 노새들을 발견한 그 아나더라.

     

    And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.

     

    개역개정 등

     

    시브온의 자녀는 아야와 아나며 이 아나는 그 아비 시브온의 나귀를 칠 때에 광야에서 온천을 발견하였고

     

    여기서 노새들로 번역된 말은 스트롱 번호 3222(남성 복수)이고 원어 사전에 가서 보면 분명하게 노새들로 되어 있습니다.

     

    3222  !yE   yem {yame}

    3117의 동형에서 유래;‘따뜻함’봄 :- 노새

     

    존 길, 매튜 플 등의 주석을 보면 여기의 아나는 자기 아버지의 나귀들을 먹이다가 수나귀와 암말과의 잡종인 노새를 만든 사람이라고 말합니다.

     

    24절에서 노새로 번역된 말은 성경 전체에서 여기 한 군데만 나오는데 이 말이 새 역본들에서 온천으로 번역되는 이유는 엘리콧 등의 주석이 말해 주듯이 라틴어 카톨릭 성경을 만들어 준 제롬이라는 천주교 학자가 그렇게 번역해야 한다고 주장했기 때문입니다.

     

    그러나 여기서 모세는 이스라엘 사람들이 귀중히 여기는 노새가 이때에 아나에 의해 (교배되어) 발견되었음을 말하고 있습니다.

     

    문맥이 나귀, 노새로 이어지는 것이 마귀와 온천으로 이어지는 것보다 당연히 월씬 더 자연스럽기 때문입니다.

     

    NKJV도 마찬가지로 노새들로 번역하였습니다.

     

    창세기 36장 24절 주석 참조

    • 페이스북으로 보내기
    • 트위터로 보내기
    • 텔레그램으로 보내기
    • 밴드 보내기
    • 블로그 보내기
    • 카카오스토리 보내기