1 내가 해 아래에서 본 한 가지 악이 있는데 그것은 사람들 가운데 공통적으로 있는 것이라.
1 There is an evil which I have seen under the sun, and it lies heavy upon men:
2 어떤 사람은 [하나님]께서 부와 재물과 명예를 주셨으므로 자기 혼을 위해 자기가 바라는 모든 것에 부족함이 없으나 [하나님]께서 그것을 먹을 능력을 그에게 주지 아니하셨으므로 낯선 자가 그것을 먹나니 이것은 헛된 것이며 그것은 악한 병이로다.
2 a man to whom God gives wealth, possessions, and honor, so that he lacks nothing of all that he desires, yet God does not give him power to enjoy them, but a stranger enjoys them; this is vanity; it is a sore affliction.
3 ¶ 비록 사람이 백 명의 자식을 낳고 또 여러 해를 살아 그의 햇수의 날들이 많을지라도 그의 혼이 좋은 것으로 채워지지 못하고 또 그가 묻히지도 못하면 내가 말하건대 유산된 자가 그보다 나으니라.
3 If a man begets a hundred children, and lives many years, so that the days of his years are many, but he does not enjoy lifes good things, and also has no burial, I say that an untimely birth is better off than he.
4 그는 헛되이 왔다가 어둠 속에서 떠나므로 그의 이름이 어둠으로 덮일 것이요,
4 For it comes into vanity and goes into darkness, and in darkness its name is covered;
5 더욱이 그는 해도 보지 못하였고 아무것도 알지 못하였으므로 이 사람이 저 사람보다 더 많은 안식을 누리느니라.
5 moreover it has not seen the sun or known anything; yet it finds rest rather than he.
6 ¶ 참으로 그가 천 년을 두 번 살지라도 여전히 좋은 것을 보지 못하였으니 모든 사람이 한 곳으로 가지 아니하느냐?
6 Even though he should live a thousand years twice told, yet enjoy no good -- do not all go to the one place?
7 사람의 모든 수고는 그의 입을 위한 것이나 식욕은 채울 수 없느니라.
7 All the toil of man is for his mouth, yet his appetite is not satisfied.
8 지혜로운 자가 어리석은 자보다 더 많이 가진 것이 무엇이냐? 산 자들 앞에서 걸을 줄 아는 가난한 자가 가진 것이 무엇이냐?
8 For what advantage has the wise man over the fool? And what does the poor man have who knows how to conduct himself before the living?
9 ¶ 눈으로 보는 것이 욕망으로 인해 헤매는 것보다 나으나 이것도 헛되며 영을 괴롭게 하는 것이로다.
9 Better is the sight of the eyes than the wandering of desire; this also is vanity and a striving after wind.
10 지금까지 존재한 것에는 이미 이름이 붙어 있고 그것이 사람이라는 것도 알려졌나니 그는 자기보다 강하신 이와 다투지 못하느니라.
10 Whatever has come to be has already been named, and it is known what man is, and that he is not able to dispute with one stronger than he.
11 ¶ 헛된 것을 증대시키는 일이 많이 있음을 보거니와 무엇이 사람을 더 낫게 만들리요?
11 The more words, the more vanity, and what is man the better?
12 이 삶 곧 사람이 헛된 삶의 모든 날을 그림자처럼 보내는 삶 속에서 사람에게 무엇이 좋은지 누가 알리요? 해 아래에서 사람의 뒤를 따라 무슨 일이 있을지 누가 능히 그에게 고하리요?
12 For who knows what is good for man while he lives the few days of his vain life, which he passes like a shadow? For who can tell man what will be after him under the sun?