1 이 모든 것으로 인해 내가 내 마음속으로 깊이 생각하여 이 모든 것 즉 의로운 자들과 지혜로운 자들과 그들이 행한 일들이 하나님의 손안에 있다는 것을 밝히 보이려 하였는데 아무도 자기 앞에 있는 모든 것을 통해 사랑이나 미움을 알지 못하느니라.
1 But all this I laid to heart, examining it all, how the righteous and the wise and their deeds are in the hand of God; whether it is love or hate man does not know. Everything before them is vanity,
2 모든 일이 모든 사람에게 동일하게 닥치나니 곧 의로운 자와 사악한 자, 선한 자와 정결한 자와 부정한 자, 희생물을 드리는 자와 희생물을 드리지 아니하는 자에게 한 가지 일이 닥쳐서 선한 자가 어떠함같이 죄인도 그러하며 맹세하는 자도 맹세하기를 두려워하는 자와 같으니라.
2 since one fate comes to all, to the righteous and the wicked, to the good and the evil, to the clean and the unclean, to him who sacrifices and him who does not sacrifice. As is the good man, so is the sinner; and he who swears is as he who shuns an oath.
3 해 아래에서 이루어진 모든 일 가운데 악한 것이 이것이니 곧 모든 사람에게 한 가지 일이 닥치는 것이라. 참으로 또한 사람들의 아들들의 마음에는 악이 가득하며 그들은 사는 동안 마음속에 미친 것을 품고 있다가 그 뒤에 죽은 자들에게로 가느니라.
3 This is an evil in all that is done under the sun, that one fate comes to all; also the hearts of men are full of evil, and madness is in their hearts while they live, and after that they go to the dead.
4 ¶ 살아 있는 모든 것과 결합한 자에게 소망이 있나니 살아 있는 개가 죽은 사자보다 나으니라.
4 But he who is joined with all the living has hope, for a living dog is better than a dead lion.
5 살아 있는 자들은 자기들이 죽을 것을 알지만 죽은 자들은 아무것도 알지 못하며 다시는 보상도 받지 못하나니 이는 그들에 대한 기억이 잊혔기 때문이라.
5 For the living know that they will die, but the dead know nothing, and they have no more reward; but the memory of them is lost.
6 또한 그들의 사랑과 미움과 시기도 이제 사라졌나니 해 아래에서 이루어진 어떤 일에도 그들이 차지할 몫은 더 이상 영원히 없느니라.
6 Their love and their hate and their envy have already perished, and they have no more for ever any share in all that is done under the sun.
7 ¶ 네 길로 가서 기쁨으로 네 빵을 먹고 즐거운 마음으로 네 포도즙을 마시라. 이는 하나님께서 네가 행하는 일들을 이제 받으시기 때문이라.
7 Go, eat your bread with enjoyment, and drink your wine with a merry heart; for God has already approved what you do.
8 네 옷을 항상 희게 하고 네 머리에 향유가 부족하지 아니하게 할지어다.
8 Let your garments be always white; let not oil be lacking on your head.
9 네 헛된 삶의 모든 날 곧 그분께서 해 아래에서 네게 주신 너의 헛된 모든 날에 네가 사랑하는 아내와 함께 즐겁게 살지어다. 그것은 이 세상 삶에서, 네가 해 아래에서 행하는 수고 속에서 네가 받을 몫이니라.
9 Enjoy life with the wife whom you love, all the days of your vain life which he has given you under the sun, because that is your portion in life and in your toil at which you toil under the sun.
10 무엇이든지 네 손이 하려고 찾는 것, 그것을 네 힘을 다하여 하라. 네가 가게 될 무덤 속에는 일도 없고 계획도 없고 지식도 없고 지혜도 없느니라.
10 Whatever your hand finds to do, do it with your might; for there is no work or thought or knowledge or wisdom in Sheol, to which you are going.
11 ¶ 내가 되돌아와 해 아래에서 보니 경주에서 우승이 빠른 자들에게 돌아가지 아니하고 전투에서 승리가 강한 자들에게 돌아가지 아니하며 빵이 지혜로운 자들에게 돌아가지도 아니하고 재물이 명철한 자들에게 돌아가지도 아니하며 호의가 재능 있는 자들에게 돌아가지도 아니하고 때와 우연은 그들 모두에게 생기느니라.
11 Again I saw that under the sun the race is not to the swift, nor the battle to the strong, nor bread to the wise, nor riches to the intelligent, nor favor to the men of skill; but time and chance happen to them all.
12 사람도 자기 때를 알지 못하나니 물고기들이 재난의 그물에 걸리고 새들이 올무에 걸림같이 사람들의 아들들도 재난의 때에 그것이 그들에게 갑자기 닥치면 그렇게 올무에 걸리느니라.
12 For man does not know his time. Like fish which are taken in an evil net, and like birds which are caught in a snare, so the sons of men are snared at an evil time, when it suddenly falls upon them.
13 ¶ 내가 또한 해 아래에서 이 지혜를 보았는데 내게는 그것이 크게 보였느니라.
13 I have also seen this example of wisdom under the sun, and it seemed great to me.
14 조그만 도시 곧 안에 사람이 많지 않은 도시가 있었으며 그곳을 대적하려고 위대한 왕이 와서 그곳을 포위한 뒤 그곳을 대적하여 큰 보루를 쌓았는데
14 There was a little city with few men in it; and a great king came against it and besieged it, building great siegeworks against it.
15 당시 그 안에서 가난하지만 지혜로운 자가 발견되어 그가 자기 지혜로 그 도시를 구출하였으나 아무도 바로 그 가난한 자를 기억하지 아니하였느니라.
15 But there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city. Yet no one remembered that poor man.
16 그러므로 내가 이르기를, 지혜가 힘보다 나을지라도 가난한 자의 지혜는 멸시를 받고 그의 말들은 사람들이 듣지 아니한다, 하였노라.
16 But I say that wisdom is better than might, though the poor mans wisdom is despised, and his words are not heeded.
17 지혜로운 자들의 말들이 어리석은 자들 가운데서 다스리는 자의 외침보다 조용히 더 잘 들리느니라.
17 The words of the wise heard in quiet are better than the shouting of a ruler among fools.
18 지혜가 전쟁 무기보다 나으나 죄인 하나가 많은 선한 것을 파괴하느니라.
18 Wisdom is better than weapons of war, but one sinner destroys much good.