1 아내들아, 이와 같이 너희도 너희 남편에게 복종하라. 이것은 누가 말씀에 순종하지 아니하여도 그들 또한 말없이 아내의 행실을 통해 얻으려 함이니
1 Likewise you wives, be submissive to your husbands, so that some, though they do not obey the word, may be won without a word by the behavior of their wives,
2 두려움이 동반된 너희의 정숙한 행실을 그들이 눈여겨보느니라.
2 when they see your reverent and chaste behavior.
3 너희는 머리를 땋고 금으로 치장하거나 옷을 차려입는 그런 외적 단장으로 단장하지 말고
3 Let not yours be the outward adorning with braiding of hair, decoration of gold, and wearing of fine clothing,
4 오히려 마음의 감추어진 사람으로 단장하라. 그것은 하나님의 눈앞에서 지극히 값진 것이요, 썩지 아니하는 것이니 즉 온유하고 조용한 영의 장식이니라.
4 but let it be the hidden person of the heart with the imperishable jewel of a gentle and quiet spirit, which in Gods sight is very precious.
5 옛적에 하나님을 신뢰한 거룩한 여자들도 이런 방식으로 자기 남편에게 복종하여 자기를 단장하였는데
5 So once the holy women who hoped in God used to adorn themselves and were submissive to their husbands,
6 사라가 아브라함을 주(主)라 부르며 그에게 순종한 것같이 너희가 잘 행하고 어떤 놀랄 만한 일에도 두려워하지 아니하면 그녀의 딸들이 되느니라.
6 as Sarah obeyed Abraham, calling him lord. And you are now her children if you do right and let nothing terrify you.
7 남편들아, 이와 같이 너희도 지식에 따라 그들과 동거하고 아내를 더 약한 그릇이요 또 생명의 은혜를 함께 상속받을 자로 여기고 존중하라. 그래야 너희 기도가 방해를 받지 아니하리라.
7 Likewise you husbands, live considerately with your wives, bestowing honor on the woman as the weaker sex, since you are joint heirs of the grace of life, in order that your prayers may not be hindered.
8 끝으로 너희는 다 한마음이 되어 서로 동정하고 형제로서 사랑하며 불쌍히 여기고 예의 바르게 행하라.
8 Finally, all of you, have unity of spirit, sympathy, love of the brethren, a tender heart and a humble mind.
9 악을 악으로 욕설을 욕설로 갚지 말고 오히려 그와 반대로 축복하라. 이런 일을 위해 너희가 부르심을 받은 줄 너희가 아나니 이것은 너희가 복을 상속받게 하려 함이니라.
9 Do not return evil for evil or reviling for reviling; but on the contrary bless, for to this you have been called, that you may obtain a blessing.
10 생명을 사랑하고 좋은 날들 보기를 원하는 자는 자기 혀를 억제하여 악에서 떠나게 하고 자기 입술을 억제하여 교활한 것을 말하지 못하게 하며
10 For "He that would love life and see good days, let him keep his tongue from evil and his lips from speaking guile;
11 악을 피하고 선을 행하며 화평을 구하고 그것을 따르라.
11 let him turn away from evil and do right; let him seek peace and pursue it.
12 주의 눈은 의로운 자들을 굽어보시며 그분의 귀는 그들의 기도에 열려 있으시지만 주의 얼굴은 악을 행하는 자들을 대적하시느니라.
12 For the eyes of the Lord are upon the righteous, and his ears are open to their prayer. But the face of the Lord is against those that do evil."
13 너희가 선한 것을 따르는 자들이면 너희를 해칠 자가 누구냐?
13 Now who is there to harm you if you are zealous for what is right?
14 그러나 너희가 의로 인해 고난을 당하면 행복하니 그들이 두렵게 하는 것을 무서워하지 말고 불안해하지도 말며
14 But even if you do suffer for righteousness sake, you will be blessed. Have no fear of them, nor be troubled,
15 오히려 너희 마음속에서 주 하나님을 거룩히 구별하고 너희 안에 있는 소망의 이유를 너희에게 묻는 모든 사람에게 온유함과 두려움으로 대답할 것을 항상 예비하며
15 but in your hearts reverence Christ as Lord. Always be prepared to make a defense to any one who calls you to account for the hope that is in you, yet do it with gentleness and reverence;
16 선한 양심을 가지라. 이것은 그들 즉 그리스도 안에 있는 너희의 선한 행실을 거짓되게 비난하는 자들이 너희를 가리켜 악을 행하는 자라고 비방하다가 수치를 당하게 하려 함이라.
16 and keep your conscience clear, so that, when you are abused, those who revile your good behavior in Christ may be put to shame.
17 너희가 잘 행함으로 고난받는 것이 하나님의 뜻이라면 악을 행함으로 고난받는 것보다 그것이 더 나으니라.
17 For it is better to suffer for doing right, if that should be Gods will, than for doing wrong.
18 그리스도께서도 죄들로 인해 한 번 고난받으사 의로운 자로서 불의한 자들을 대신하셨으니 이것은 그분께서 육체 안에서 죽임을 당하셨으나 성령에 의해 살아나셔서 우리를 하나님께 데려가려 하심이라.
18 For Christ also died for sins once for all, the righteous for the unrighteous, that he might bring us to God, being put to death in the flesh but made alive in the spirit;
19 그분께서 또한 성령에 의해 감옥에 있는 영들에게 가서 선포하셨는데
19 in which he went and preached to the spirits in prison,
20 이 영들은 전에 노아의 날들에 방주가 예비되는 동안 즉 하나님께서 한 번 오래 참고 기다리실 때에 불순종하던 자들이라. 방주 안에서 물에 의해 구원받은 자가 몇 안 되니 곧 여덟 혼이라.
20 who formerly did not obey, when Gods patience waited in the days of Noah, during the building of the ark, in which a few, that is, eight persons, were saved through water.
21 그 일과 같은 모형 곧 침례가 예수 그리스도의 부활로 말미암아 이제 또한 우리를 구원하는데 (이것은 육체의 더러운 것을 제거하는 것이 아니요, 선한 양심이 하나님을 향해 응답하는 것이니라.)
21 Baptism, which corresponds to this, now saves you, not as a removal of dirt from the body but as an appeal to God for a clear conscience, through the resurrection of Jesus Christ,
22 그분께서는 하늘로 들어가사 하나님 오른쪽에 계시며 천사들과 권위들과 권능들이 그분께 복종하느니라.
22 who has gone into heaven and is at the right hand of God, with angels, authorities, and powers subject to him.